Lacrimosa
das schweigen

Ekel der die Welt ergreift 

厌恶充斥着这个世界 

Hass der durch die Herzen fliesst 

憎恨充满着人们的心 

Verderben das durch die Reihen zieht Des Menschen edle Reihen 那高贵的人类行列被腐朽穿越 

In denen Gleiches nur zu Gleichen steht 

在那之中一切都是那般相似 

Dazwischen eine Kluft sich schlaegt 

而其中横亘着的那道沟壑 

Und Rassen wie Geschlechter trennt 

按照性别划分出了种族 

Oh Ekel der sich der Welt bekennt 

喔,厌恶显露在这世界上 

Kein Mensch hat es gesehen 

却没有人看见它 

Kein Mensch hat es gehoert 

没有人听见它 

Kein Mensch wird etwas sagen 

没有人会谈到它 

Und kein Mensch wird danach fragen 

没有人会问及它 

Die ganze Strasse riecht nach Blut 

血液的气息充满着整个街道 

Doch es ist nichts geschehen 

尽管什么也没有发生 

Diese Haende zum beten gefalltet 

那些手为祈祷而合上 

Diese Haende zum Toeten bereit 

那些手为杀戮而准备着 

Diese Haende beten um den Frieden 

那些手为和平而祈祷 

Diese Haende werden sie in Fesseln legen 

那些手将他们禁锢在镣铐之中 

Dieser Mund bittet um Gnade 

那唇请求着宽恕 

Dieser Mund spricht von Schuld 

那唇提到了罪 

Dieser Mensch zerbricht und stirbt 

那人被击垮而死去 

Dieser Mensch wird leben 

那人将活下来 

Diese Augen haben es gesehen 

那些眼睛看到了这一切 

Doch diese Augen schliessen sich 

然而它们却合上了 

Und ungehindert fliesst das Blut 

再没有什么能阻止鲜血流淌 

Und das Schweigen wird unertraeglich laut 

而沉默将会成为令人无法忍受的巨响 


Flamme im Wind 

风中的火光 


Ein schwaches Kerzenlicht 

微弱的烛光 

Draussen vor der Türe 

在门外 

Im Kampf um Glanz und Warme 

为辉光与温暖的热量而战斗着 

Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind 

我那小小的生命之火 - 在风中的火光 


Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel 

镜中现出了我那带着笑容的脸 

Ein Atemzug vergeht 

吐出一口气息 

Dann versinkt es in der Dunkelheit 

而它就那样消失在了黑暗之中 

Lautlos - stumm 

静默 - 无声 

Figuren im Winter 

冬日的塑像 

Ich lecke meine Seele wund 

我舔舐着自己灵魂的痛处 

Ein Ruf erhellt die Nacht 

喊叫照亮了夜晚 

In Hoffnung gehüllte Erwartung 

在希望中期待着 

Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit 

寂静之后紧随的却只有孤独 

Ernüchterung bis hin zur Resignation 

清醒之后也只能顺从 

Statische Monotonie 

那单音静止了 

Ein zweiter Ruf bleibt aus 

再也没有第二声喊叫的出现 


Diese Kerze im Schnee 

那雪中的蜡烛 

Zu schwach um sich selbst im Licht zu erhalten 

它是那样虚弱甚至不能保持自己的光亮 

Meine Gestalt wird Teil der Nacht 

我的影子将成为这黑夜的一部分 

Der Atem verschleiert das Spiegelbild 

呼吸将镜子中的影像蒙上了一层面纱 

Im Nebel erscheint die Siluette 

在雾霭之中现出了的那个轮廓 

Wie damals - es kehrt wieder 

就像当时那样 - 它渐渐地转了过来 

Ich entbloesse meinen Koerper 

我裸露出自己的躯体 

Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut 

那些陌生的目光燃烧了我肌肤上的伤口 

Ich spüre meine Sehnsucht wachsen 

我感到自己的渴望在膨胀 

Im Sturm sich meine Hoffnung mehren 

我感到自己的希望在暴风中增多 

Doch das ist alles was geschieht 

然而一切却只是那样而已 


Der Schnee tanzt um die Flamme 

在火光中雪花飞舞着 

Ihr Glanz ist trübe 

它黯淡了 

Sie birgt keine Warme mehr in sich 

它不再带来温暖 

Mein Koerper vom Eis besiegt 

我的躯体被冰雪征服 

Mein Licht haucht aus 

我的光,它就这样消失了 


Der Traum wird nicht enden 

梦不会结束 

Die Sehnsucht niemals sterben 

渴望不会死去 

Nochimmer gibt es ein Warten 

等待仍在延续着 

Der Koerper liegt regungslos im Schnee 

我的躯体静静地躺在雪地里 

Er harrt der Sonne 

等待着太阳 

Die Haende sind geoeffnet 

我张开我的双手 

Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt 

而脸上的笑容将永不消失
[修正歌词]-[搜索歌词]
歌词由〖微播音乐网〗http://VvPo.com整理


感谢拖着尸体狂奔提供歌词!