Lacrimosa
das schweigen
Ekel der die Welt ergreift
厌恶充斥着这个世界
Hass der durch die Herzen fliesst
憎恨充满着人们的心
Verderben das durch die Reihen zieht Des Menschen edle Reihen 那高贵的人类行列被腐朽穿越
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht
在那之中一切都是那般相似
Dazwischen eine Kluft sich schlaegt
而其中横亘着的那道沟壑
Und Rassen wie Geschlechter trennt
按照性别划分出了种族
Oh Ekel der sich der Welt bekennt
喔,厌恶显露在这世界上
Kein Mensch hat es gesehen
却没有人看见它
Kein Mensch hat es gehoert
没有人听见它
Kein Mensch wird etwas sagen
没有人会谈到它
Und kein Mensch wird danach fragen
没有人会问及它
Die ganze Strasse riecht nach Blut
血液的气息充满着整个街道
Doch es ist nichts geschehen
尽管什么也没有发生
Diese Haende zum beten gefalltet
那些手为祈祷而合上
Diese Haende zum Toeten bereit
那些手为杀戮而准备着
Diese Haende beten um den Frieden
那些手为和平而祈祷
Diese Haende werden sie in Fesseln legen
那些手将他们禁锢在镣铐之中
Dieser Mund bittet um Gnade
那唇请求着宽恕
Dieser Mund spricht von Schuld
那唇提到了罪
Dieser Mensch zerbricht und stirbt
那人被击垮而死去
Dieser Mensch wird leben
那人将活下来
Diese Augen haben es gesehen
那些眼睛看到了这一切
Doch diese Augen schliessen sich
然而它们却合上了
Und ungehindert fliesst das Blut
再没有什么能阻止鲜血流淌
Und das Schweigen wird unertraeglich laut
而沉默将会成为令人无法忍受的巨响
Flamme im Wind
风中的火光
Ein schwaches Kerzenlicht
微弱的烛光
Draussen vor der Türe
在门外
Im Kampf um Glanz und Warme
为辉光与温暖的热量而战斗着
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind
我那小小的生命之火 - 在风中的火光
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel
镜中现出了我那带着笑容的脸
Ein Atemzug vergeht
吐出一口气息
Dann versinkt es in der Dunkelheit
而它就那样消失在了黑暗之中
Lautlos - stumm
静默 - 无声
Figuren im Winter
冬日的塑像
Ich lecke meine Seele wund
我舔舐着自己灵魂的痛处
Ein Ruf erhellt die Nacht
喊叫照亮了夜晚
In Hoffnung gehüllte Erwartung
在希望中期待着
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit
寂静之后紧随的却只有孤独
Ernüchterung bis hin zur Resignation
清醒之后也只能顺从
Statische Monotonie
那单音静止了
Ein zweiter Ruf bleibt aus
再也没有第二声喊叫的出现
Diese Kerze im Schnee
那雪中的蜡烛
Zu schwach um sich selbst im Licht zu erhalten
它是那样虚弱甚至不能保持自己的光亮
Meine Gestalt wird Teil der Nacht
我的影子将成为这黑夜的一部分
Der Atem verschleiert das Spiegelbild
呼吸将镜子中的影像蒙上了一层面纱
Im Nebel erscheint die Siluette
在雾霭之中现出了的那个轮廓
Wie damals - es kehrt wieder
就像当时那样 - 它渐渐地转了过来
Ich entbloesse meinen Koerper
我裸露出自己的躯体
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut
那些陌生的目光燃烧了我肌肤上的伤口
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen
我感到自己的渴望在膨胀
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren
我感到自己的希望在暴风中增多
Doch das ist alles was geschieht
然而一切却只是那样而已
Der Schnee tanzt um die Flamme
在火光中雪花飞舞着
Ihr Glanz ist trübe
它黯淡了
Sie birgt keine Warme mehr in sich
它不再带来温暖
Mein Koerper vom Eis besiegt
我的躯体被冰雪征服
Mein Licht haucht aus
我的光,它就这样消失了
Der Traum wird nicht enden
梦不会结束
Die Sehnsucht niemals sterben
渴望不会死去
Nochimmer gibt es ein Warten
等待仍在延续着
Der Koerper liegt regungslos im Schnee
我的躯体静静地躺在雪地里
Er harrt der Sonne
等待着太阳
Die Haende sind geoeffnet
我张开我的双手
Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt
而脸上的笑容将永不消失