Keren Ann
Au coin du Monde
Tombent les nuits à la lueurs de bougies qui fondent 在熔燭的微火下,黑夜悄然來臨,
Et que la lumière soit 此時還有燭光在.
Passent les heures que s écoulent à jamais les secondes 雖然時光分秒逐漸流逝...
Et que la lumière soit 此時還有燭光在.
Au loin entends-tu le bruit qui court ? 遠方的你是否聽見蜇音流動?
Au point juste au point du jour 在每日的點到點之間,
A deux pas de chez toi 近在咫尺於你...
A deux pas de chez moi 近在咫尺於我...
Tombent les feuilles et les larmes sur tes joues qui roulent 你臉頰滾動的淚,伴隨著落葉飄下.
Et que la lumière soit 此時還有燭光在.
Passent les anges et les orages au dessus des foules 在天使造訪與暴雨降臨的人群中,
Et que la lumière soit 此時還有燭光在...
Au loin entends-tu le bruit qui court ? 遠方的你是否聽見蜇音流動?
Au point juste au point du jour 在每日的點到點之間,
A deux pas de chez toi 近在咫尺於你...
A deux pas de chez moi 近在咫尺於我...
Et que la lumière soit 此時仍有燭光在.
Comme au premier jour du premier mois 就像第一個月的第一天,仍懷有希望,
De nos corps à corps 在每個人之間,
Et que la lumière soit 仍有燭光在.
Dans la cité qui n en finit pas 在這不夜城裡,
Que vienne l aurore 曙光已然來臨.
A deux pas de chez toi 它近在咫尺於你,
A deux pas de chez moi 它近在咫尺於我...
Au loin on voit les neiges qui fondent 在遠方,我們看到雪已溶化.
Au coin juste au coin du monde 在遠方,就在世界的一角...
A deux pas de chez toi 而近在咫尺